citazioni sogno di una notte di mezza estate






 
But earthlier happy is the rose distilled
Than that which withering on the virgin thorn
Grows, lives, and dies in single blessedness.
ma nel nostro mondo terreno è più felice la rosa
da cui si distilla il profumo  che non quell'altra
costretta ad avvizzire su un virgineo spino ,e che
cresce ,vive e muore in una felicità solitaria.

The course of true love never did run smooth.
il corso di un amor sincero non si è mai 
svolto in modo liscio e piano

Swift as a shadow, short as any dream;
Brief as the lightning in the collied night.
facile a disperdersi quanto un'ombra,breve quanto
un sogno,rapido quanto la saetta intravista nella
caligine notturna


This is Ercles' vein, a tyrant's vein.
questo è il tono di ercole,il tono del tiranno.

Nay, faith, let me not play a woman; I have a beard coming
mi rifiuto,non fatemi fare la parte di una donna,mi stà
spuntando la barba.

I will roar you as gently as any sucking dove; 
I will roar you, as 'twere any nightingale.
mi verrà da ruggire come la più gentile delle
colombe di latte...ruggirò come se fossi un
rosignuolo.
 









pagina principale del
sogno di una notte di mezza estate


citazioni dal sogno di una notte di mezza estate
citazioni dal sogno di una notte di mezza estate
 
Over hill, over dale,Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,Thorough flood, thorough fire,
I do wander everywhere.
sopra colline e sopa le valli.attraverso i boschi 
e spineti,sopra i parchi e recinti .attraverso
l'alluvione ,attraverso il fuoco.
io vago in ogni luogo.

Since once I sat upon a promontory,
And heard a mermaid on a dolphin's back
Uttering such dulcet and harmonious breath,
That the rude sea grew civil at her song,
And certain stars shot madly from their spheres
To hear the sea-maid's music.
poichè una volta ,seduto su un promontorio,io
ascoltavo su una sirena che cantava sul dorso di 
un delfino con una voce così dolce e armoniosa 
che all'udirla lo stesso selvaggio mare volle
acquietarsi ,e gli astri,in buon numero,ruppero 
fuor delle loro sfere  per scendere ad ascoltare
il canto di quella creatura marina.

And the imperial votaress passed on,
In maiden meditation, fancy-free.
Yet marked I where the bolt of Cupid fell:
It fell upon a little western flower,
Before milk-white, now purple with love's wound,
And maidens call it Love-in-idleness.
e l'imperiale sacerdotessa potè proseguire 
indisturbata,intrattenendo le sue verginali
meditazioni ,senza sentire risvegliarsi in lei 
alcun sentimento d'amore.pure non mi sfuggì il punto 
dove andò a cadere il dardo di cupido :ed esso cadde
su un piccolo fiore dell'occidente ,che prima era
bianco come il latte,ed ora è invece tutto vermiglio
per la sua ferita d'amore: e le fanciulle lo
chiamano viola del pensiero.

I'll put a girdle round about the earth
In forty minutes.
metterò una cintura intorno al mondo in quaranta
minuti.

You spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen;
Newts and blind-worms, do no wrong,
Come not near our fairy queen.
voi serpi maculate ,con lingua biforcuta,
ramarri e vermi ciechi,spinosi porcospini,
rimanete nascosti nella tenebra muta ;non
recate alcun male ,non venite vicini,
alla nostra diletta regina delle fate.




citazioni dal sogno di una notte di mezza estate
 

altre citazioni dal sogno di
una notte di mezza estate

Weaving spiders, come not here; Hence, you long-legg'd spinners, hence! Beetles black, approach not near; Worm nor snail, do no offence. voi ragni a lunghe zampe,maestri in tessitura,rimanete lontani rimanete nascosti ,non fate offesa alcuna , via di quì via di quì ,scarabei neri e foschi ,vermi e lumache ,via!non recate disdetta alla nostra regina delle fate diletta What hempen home-spuns have we swaggering here, So near the cradle of the fairy queen? quali zoticoni si dan tante arie quì attorno alla culla della regina delle fate? What angel wakes me from my flowery bed? quale angelo mi risveglia dal mio letto di fiori? Lord, what fools these mortals be! signore,quanto sono sciocchi questi mortali! Two lovely berries moulded on one stem; So, with two seeming bodies, but one heart. e così siam cresciute ,l'una accanto all'altra, come due ciliegie gemelle che potevan parer partite e pur nella divisione erano una cosa sola O, when she's angry, she is keen and shrewd! She was a vixen when she went to school; And though she be but little, she is fierce. oh quando si arrabbia caccia fuori le unghie; era assai litigiosa quando andavamo insieme a scuola.e pur se sia un pò piccolina ,pure è feroce. Night's swift dragons cut the clouds full fast, And yonder shines Aurora's harbinger; At whose approach, ghosts, wandering here and there, Troop home to churchyards i veloci draghi della notte vengon tagliando rapidi le nubi,e già vedo risplendere il nunzio dell'aurora ,al cui appressarsi le torme di fantasmi che vagano in lungo e in largo fan ritorno alle loro magioni sepolcrali.


citazioni dal sogno di una notte di mezza estate
ultime citazioni dal sogno di una notte di mezza estate ...
I have an exposition of sleep come upon me.
ho una certa esplosione di sonno che mi viene addosso.

My Oberon! what visions have I seen!
Methought I was enamoured of an ass.
mi oberon! che visione ho avuto!
mi sembrava di essere innamorata di un ciuco.

I was with Hercules and Cadmus once,
When in a wood of Crete they bayed the bear
With hounds of Sparta: never did I hear…
So musical a discord, such sweet thunder
fui una volta in compagnia di ercole e di cadmo
,in un bosco di creta ,dove coloro andavano a 
caccia del cinghiale con i segugi di sparta:
mai non ho udito più gagliardo clamore .

I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was.
ho fatto un sogno che davvero nessuno ci si raccapezzerebbe a
raccontare che sogno era

The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen,
 man's hand is not able to taste, his tongue to conceive,
 nor his heart to report, what my dream was.
l'occhio dell'uomo non potè mai udire ,ne il suo orecchio 
vedere,ne la sua lingua concepire o il suo cuore raccontare
qualcosa di simile al mio sogno.

The lunatic, the lover, and the poet
Are of imagination all compact.
il pazzo,l'amante e il poeta non sono 
composti che di fantasia.

The lover, all as frantic,
Sees Helen's beauty in a brow of Egypt:
The poet's eye, in a fine frenzy rolling,
Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven;
And as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet's pen
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
l'amante,preda anch'egli dello stesso delirio,riesce
a vedere la bellezza di elena sulla fronte di una zingara.
e l'occhi odel poeta ,volgendosi all'intorno con  delicata 
frenesia,guarda dal cielo alla terra a dalla terra al cielo ;
e nella sua propria immaginazione da corpo a oggetti sconosciuti:
e la sua penna quindi ne decanta la forma definitiva,dando a un 
aereo nulla una concreta dimora e un nome.


Or in the night, imagining some fear,
How easy is a bush supposed a bear!
o nella notte,immaginando certe paure,
quanto facile scambiare un orso per un cespuglio.

Merry and tragical! tedious and brief!
That is, hot ice and wondrous strange snow.
tragica e felice! prolissa e breve!
come a dir ghiaccio ardente e ,ancor più
sbalorditiva ,neve color giaietto.

To show our simple skill,
That is the true beginning of our end.
mostrarr le nostre semplici abilità,
che è il vero inizio della nostra fine.

The iron tongue of midnight hath told twelve;
Lovers, to bed; 'tis almost fairy time.
la ferrea lingua della mezzanotte ha battuto 
dodici colpi:amanti ,aletto;stà
quasi per scoccare l'ora delle fate.

Now the hungry lion roars,
And the wolf behowls the moon;
Whilst the heavy ploughman snores,
All with weary task fordone.
adesso il leone affamato ruggisce,
ed il lupo ulula verso la luna;
il contadino dorme in pace,stanco,
e rosseggia l'ultima brace.

If we shadows have offended,
Think but this, and all is mended,
That you have but slumbered here
While these visions did appear.
se le nostre ombre vi hanno recato
offesa,voi fate conto v'abbiamo colto 
queste visioni così a sorpresa .mentre 
eravate in preda al sonno.




torna a SHAKESPEARE in italy